2014/07/05

映画 JERSEY BOYS 日本語トレイラー

日本では 9/27公開の映画。
ワーナーから出た 日本語字幕トレイラー。



6月公開の欧米用のトレイラーとは 映像や差し入れてるセリフ部分も少し違う。
でも基本的に舞台版と同じセリフを使ってるよう・・・

ただ、どうしても しっくり来ないシーンが1つ・・・。
舞台版では フランキーとメアリーがデートするレストランの場面。
この映像では フランキーが言う、「俺もビッグになる」

I wanna be as big as Sinatra.

これって いいのか??!......と。
舞台版、というより ロンドンの脚本は このセリフ、

I 'm gonna be bigger than Sinatra.

となってるはず。。 こちらの方がフランキーの目標、野心、情熱すべてが
詰まってると思うけど。。シナトラを超えるほどビッグに、有名になってやる・・・と
ハングリー精神が感じられる。
映画版の脚本は ニュアンスが違う気が。。何故 変えたんだろう??
このすぐ後のメアリーのセリフ、イスの上に・・・という件(くだり)まで
完璧な脚本だと思うんだけど。。
このシーン、冒頭の Pizza... Valli.... のところから 大好きなシーンなので
あんまり 変えてほしくなかったなーと。

日本でプロモは どの程度されるんだろうか・・・
アメリカは主要キャストやクリント・イーストウッドがテレビ、雑誌等取材されてたけど
日本では 期待薄。。
そもそも映画界では無名俳優がほとんどだし、知られてるのってイーストウッドくらい。
この舞台を見たことない人が多いはずの日本では 興行的に厳しいはず。
大丈夫なんだろうか???


0 件のコメント:

コメントを投稿